Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

kényelmetlen érzés

  • 1 kényelmetlen

    неловкий положение
    * * *
    формы: kényelmetlenek, kényelmetlent, kényelmetlenül
    1) неудо́бный

    kényelmetlen bútor — неудо́бная ме́бель

    2) перен нело́вкий; неприя́тный

    kényelmetlen érzés — неприя́тное чу́вство

    * * *
    1. неудобный, неуютный, не(благо)устроенный;

    \kényelmetlen bútor — неудобная мебель;

    \kényelmetlen neki ezen a széken, ülni — ему неловко сидеть на этом стуле;

    2. átv. неудобный, неловкий, стеснительный, невыгодный;

    \kényelmetlen érzés — стеснительное чувство;

    vkit \kényelmetlen helyzetbe hoz — ставить в неловкое/невыгодное положение кого-л.

    Magyar-orosz szótár > kényelmetlen

  • 2 érzés

    * * *
    формы: érzése, érzések, érzést
    1) чу́вство с, ощуще́ние с

    fájdalmas érzés — боле́зненное ощуще́ние

    2) чу́вство с, эмо́ция ж

    baráti érzés — дру́жеское чу́вство

    * * *
    [\érzést, \érzése, \érzések] 1. (érzet, benyomás) ощущение, чувство;

    fájdalmas \érzés — печальное/ болезненное чувство;

    gyötrő/kínzó \érzés — мучительное/томительное чувство; ismeretlen \érzés — неизведанное чувство; jó \érzés — прийтное чувство; удовольствие; kellemetlen/kényelmetlen \érzés em támadt — мне стало неприйтно; különös \érzés fog el bennünket, amikor — … особое чувство охватывает нас, когда …; hirtelen rossz \érzése támadt — злое чувство проснулось вдруг; rossz \érzése van vmi miatt (aggódik, nyugtalankodik) — душа не на месте; vmely \érzést kelt — возбуждать/ возбудить v. вызывать/вызвать какое-л. чувство; vegyes \érzéseket kelt/vált ki — вызвать смешанное чувство;

    2. (érzelem) чувство, душа;

    \érzéssel teli — прочувственный/ прочувствованный;

    az \érzések hevessége — кипучесть чувств; az \érzések mélysége — глубина чувств; anyai \érzés — чувство материнства; baráti \érzés — чувство дружбы; дружба; családi \érzés — семейственное чувство; чувство родства; izzó/lobogó \érzések — пылкие чувства; kartársi/kollégiális \érzés — коллегиальность; közösségi \érzés — чувство общественности; mennyi \érzés van a játékában! — сколько чувства/души в его игре!; nincs benne emberi \érzés — у него нет человеческого чувства; osztozik vkinek az \érzés eiben — делиться чувствами с кем-л.; osztozom \érzéseidben — разделяю твой чувства; \érzéssel énekel — петь с душой/чувством; \érzéssel játszik (pl. hangszeren) — играть с душой/ чувством; vkinek az \érzéseivel játszik — играть на чувствах кого-л.;

    3. (benyomás, sejtelem) чувство;

    az volt az \érzése, hogy — … у него было чувство, что …;

    valahogy az az \érzésem, hogy — … мне (как-то) думается/кажется, что …; у меня такое чувство, что …

    Magyar-orosz szótár > érzés

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»